martes, 20 de agosto de 2019

La controversia Wolframio-Tungsteno

Hola descubridores de la química,

Hoy os voy a hablar sobre la controversia wolframio tungsteno ¿Cuál es el nombre válido? ¿Por qué dos nombres para el mismo elemento? Estas preguntas serán contestadas si sigues leyendo.

El nombre aceptado actualmente por la IUPAC  para el elemento 74 es Wolframio. Sin embargo, en muchos textos aparece citado como tungsteno. En 1781 Scheele y Bergman (ingleses) aislaron el óxido de tungsteno (IV) (WO3) y le llamaron tungsten (esto significa piedra pesada).
 
Dos años más tarde, los hermanos Elhuyar obtuvieron un metal por reducción a partir de la wolframita (FeWO4/MnWO4) y le llamaron wolframio (en aquel entonces la w no se había incorporado al abecedario español y eran respectivamente volframita y volframio). 

 
La palabra wolframio (volframio) proviene del alemán wolfrham que significa literalmente “espuma de lobo”, spluma lapi, que era como los mineros sajones llamaban a la wolframita.

Los hermanos Delhuyar en un artículo publicado en 1783 dicen lo siguiente:

“Daremos a este nuevo metal el  nombre Volfram, tomándolo de la materia de la cual lo hemos sacado … Este nombre le corresponde mejor que el de tungusto o tungsteno, que pudiéramos darle en atención a haber sido la tunstene o piedra pesada a primera materia de la que se ha sacado su cal, por ser el wólfram un mineral que se conocía mucho antes que la piedra pesada, a lo menos entre mineralogistas y que el término volfram está ya recibido en casi todos los idiomas de Europa, aún en el mismo sueco”

Quiero recalcar que Scheele y Bergman, aunque aislaron una sal del elemento 74 no lo lograron con el elemento. Mientras que los hermanos Elhuyar si que consiguieron obtener el metal.

Además, el símbolo actual del elemento es W, el cuál es lógico y se explica por si mismo que deriva de wolframio y no de tungsteno.

La IUPAC recomienda usar la palabra wolframio, pero tungsteno también está aceptada. Los españoles y los alemanes usan el término wolframio, pero los ingleses usan la terminología tungsteno. Es por este motivo, por el cual en alguna traducción literal del inglés puede aparecer tungsteno en lugar de volframio.

Según Roald Hoffmann y Oliver Sacks: “Las generaciones futuras de químicos serán desconcertadas con el símbolo W”.

Bibliografía:

-¿Qué sabemos de? La tabla periódica de los elementos – Bertolini  J. E, Goya Laza P y Román Polo P. CSIC.

-Guía dos elementos químicos. Historia, propiedades e aplicacions – Bermejo Patiño M.R, González Noya A.M, Maneiro Maneiro M. Xunta de Galicia

Descubrirlaquimica. Estudiante de química en la USC. Miembro SXGQ. Exalumna del Colégio Sagrado Corazón de Pontevedra

20 de Agosto de 2019